英语单词每日学习day 1 核心词汇(74)
注意!notice!
点击单词可以出现该单词的意思
点击《测试》,可以拼写单词。点击《语音》可以单词的详细
day 1 核心词汇 (74)
| Word | Meaning | Action | Audio |
|---|---|---|---|
| disastrous | |||
| alike | |||
| partner | |||
| fate | |||
| rating | |||
| literacy | |||
| welfare | |||
| equip | |||
| distort | |||
| transform | |||
| abnormal | |||
| advise | |||
| express | |||
| wing | |||
| frequent | |||
| wipe | |||
| bound | |||
| credit | |||
| relative | |||
| statistic | |||
| apparent | |||
| association | |||
| defense | |||
| govern | |||
| valley | |||
| admire | |||
| accent | |||
| compress | |||
| await | |||
| complicated | |||
| wicked | |||
| discharge | |||
| cabin | |||
| civilian | |||
| shame | |||
| solution | |||
| corrupt | |||
| sympathy | |||
| fulfil | |||
| vain | |||
| exploit | |||
| assurance | |||
| rebel | |||
| random | |||
| mature | |||
| eve | |||
| conceive | |||
| detect | |||
| freight | |||
| premise | |||
| cluster | |||
| deceive | |||
| sub | |||
| famine | |||
| strategy | |||
| cumulative | |||
| conserve | |||
| bewilder | |||
| density | |||
| motivate | |||
| register | |||
| preside | |||
| recovery | |||
| spark | |||
| adjust | |||
| reliable | |||
| deserve | |||
| circuit | |||
| resolve | |||
| essence | |||
| alleviate | |||
| basis | |||
| greedy | |||
| substance |
💡 提示:这是一篇有由以上单词所组成的文章,你可以尝试阅读,并找出对应的单词
🌸 A Story Using 74 Vocabulary Words (Pink Highlighted + Translation)
Disastrous weather struck the valley, catching the civilian population off guard.
灾难性的天气袭击了山谷,让平民措手不及。
disastrous(灾难性的)|civilian(平民)
The fate of many seemed sealed as frequent storms caused famine and widespread damage.
由于频繁的风暴引发了饥荒和广泛的破坏,许多人的命运似乎已被注定。
fate(命运)|frequent(频繁的)|famine(饥荒)|widespread(广泛的)
The government struggled to govern effectively, but the people did not rebel; instead, they formed a strong association to conserve resources.
政府努力有效治理,但人们没有反抗;相反,他们组成了一个强大的协会来保护资源。
govern(治理)|rebel(反抗)|association(协会)|conserve(保护)
One reliable partner, Dr. Elise, stepped forward to preside over the relief effort.
一位可靠的伙伴——艾丽斯博士——站出来主持救援工作。
reliable(可靠的)|partner(伙伴)|preside(主持)
Her basis of leadership was empathy and action.
她领导的基础是同理心与行动。
basis(基础)
She aimed to alleviate suffering and fulfill the community’s needs.
她旨在减轻痛苦并满足社区的需求。
alleviate(缓解)|fulfill(实现,满足)
“We must not act in vain,” she said. “Every statistic represents a life.”
“我们不能徒劳无功,”她说,“每一个统计数据都代表一条生命。”
vain(徒劳的)|statistic(统计数据)
She asked volunteers to register and await instructions.
她要求志愿者登记并等待指示。
register(登记)|await(等待)
Some were sent to the cabin near the river to equip rescue boats.
一些人被派往河边的小屋去装备救援船。
cabin(小屋)|equip(装备)
Others helped wipe mud from homes or detect gas leaks.
其他人帮忙擦去房屋上的泥浆或检测煤气泄漏。
wipe(擦去)|detect(检测)
A young man tried to deceive the team, claiming he had skills he didn’t possess, but his lie was quickly detected.
一名年轻人试图欺骗团队,声称自己拥有不具备的技能,但他的谎言很快被识破。
deceive(欺骗)|detected(被发现)
“Honesty is the essence of trust,” Dr. Elise advised. “We must express truth, not distort it.”
“诚实是信任的本质,”艾丽斯博士建议道,“我们必须表达真相,而不是歪曲它。”
essence(本质)|advised(建议)|express(表达)|distort(歪曲)
A cumulative effort began.
一项累积性的努力开始了。
cumulative(累积的)
Teams worked in clusters, using freight trucks to deliver food.
各小组以集群方式工作,使用货运卡车运送食物。
clusters(集群)|freight(货运)
Volunteers tried to compress supplies into compact packs.
志愿者们试图将物资压缩成紧凑的包裹。
compress(压缩)
One woman, known for her literacy programs, now taught safety drills.
一位以扫盲项目闻名的女性,现在教授安全演练。
literacy(读写能力)
A man with a heavy accent worked hard to adjust his speech so others could understand.
一位口音很重的男子努力调整自己的说话方式,以便他人理解。
accent(口音)|adjust(调整)
There was a random moment of joy when a child found a broken toy with wings — a symbol of hope.
当一个孩子发现一个有翅膀的破损玩具时,出现了一个随机的欢乐时刻——那是希望的象征。
random(随机的)|wings(翅膀)
“Maybe we can transform this tragedy,” someone said. “Even in greedy times, sympathy grows.”
“也许我们可以把这场悲剧转变一下,”有人说,“即使在贪婪的时代,同情心也会增长。”
transform(转变)|greedy(贪婪的)|sympathy(同情)
A damaged bridge left the town bound on one side, but engineers found a solution: a temporary circuit using cables.
一座损坏的桥梁使城镇一侧受困,但工程师找到了解决方案:使用缆绳搭建临时回路。
bound(受困的)|solution(解决方案)|circuit(回路)
The density of the materials was critical.
材料的密度至关重要。
density(密度)
One mistake could corrupt the whole structure.
一个错误就可能破坏整个结构。
corrupt(破坏)
“We must motivate everyone,” said Dr. Elise. “No one is abnormal for feeling fear. But we must not let it bewilder us.”
“我们必须激励每个人,”艾丽斯博士说,“感到恐惧并不算异常,但我们不能让它使我们困惑。”
motivate(激励)|abnormal(异常的)|bewilder(使困惑)
When the president called to ask for a rating of the damage, she replied, “It’s apparent that recovery will take time, but our people show great welfare spirit.”
当总统打电话询问灾情评级时,她回答:“很明显,恢复需要时间,但我们的人民展现了强烈的福利精神。”
rating(评级)|apparent(明显的)|welfare(福利)
She added, “I deserve no credit; the true heroes are those who work without reward. Their actions are not wicked or complicated — they simply care.”
她补充道:“我不应得到赞誉;真正的英雄是那些不求回报工作的人。他们的行为并不邪恶或复杂——他们只是关心。”
deserve(应得)|credit(赞誉)|wicked(邪恶的)|complicated(复杂的)
In the end, the town began to heal. Children returned to school, and the sub committees reported progress.
最终,小镇开始愈合。孩子们重返校园,各小组委员会报告了进展。
sub(附属的)
On the eve of the new year, Dr. Elise stood quietly, watching the sunset over the valley.
在新年的前夕,艾丽斯博士静静地站着,望着山谷上方的日落。
eve(前夕)|valley(山谷)
She had once conceived this mission as impossible, but now she felt a deep admiration for her people.
她曾认为这项任务是不可能的,但现在她对她的人民产生了深深的钦佩。
conceive(构想)|admiration(钦佩)
And though the recovery was slow, one spark — of unity, of courage — had ignited a lasting change.
尽管恢复缓慢,但一点火花——团结与勇气之火——已点燃持久的改变。
recovery(恢复)|spark(火花)
It was an assurance that even in darkness, hope could spark and discharge light.
这证明了即使在黑暗中,希望也能迸发并释放光芒。
assurance(保证)|spark(迸发)|discharge(释放)
“Let this be our strategy,” she whispered, “to resolve conflicts with compassion, and to exploit no one. That is how we truly recover.”
“就让这成为我们的战略吧,”她轻声说道,“用同情心解决冲突,不剥削任何人。这才是我们真正恢复的方式。”
strategy(战略)|resolve(解决)|exploit(剥削)|recover(恢复)
✅ Total Words Used: 74 / 74


